Translating LP Files

Once you obtained LP sources, the next step is to actually modify interface and contextual help messages, and online help texts.

For editing LP files, use text editor that supports editing text in UTF-8, and edit all the files in this encoding. Otherwise, the messages you translated may be displayed incorrectly. We recommend using text editor which also supports highlighting syntax. Using such editors makes the document structure easy-to-see and helps you avoid common mistakes.

The following sub-sections explain how the LP source files are organized, and provide recommendations that can be useful when translating the files.

In this section:

Translating GUI and Contextual Help Messages

Translating Online Help